фон

Логово дракона

Шапка фанфика
Автор: The Duchess of evil
Фэндом: Naruto
Основные персонажи: Саске Учиха, Сакура Харуно
Пэйринг или персонажи: Саске/Сакура
Рейтинг: PG-13
Жанры: Гет, Романтика, Фэнтези, AU, Мифические существа
Предупреждения: OOC

Описание: Сказка — ложь. Да в ней намёк.

Публикация на других ресурсах:
Категорически запрещено!

X Текст




Подсветка:
СасуСаку - Откл/Вкл
Фон: Откл/Вкл
Удалить пустые строки
X Реклама
Вряд ли кто-либо не читал или не слышал хоть одной сказки. В сущности, все они однотипны. Не имеет значения, каково начало, сам сюжет, ведь в конечном итоге добро так или иначе побеждает зло, все остаются счастливы. Конечно, разве может быть иначе, ведь сказки в основном рассказывают детям.
Но кто-нибудь хоть раз задумывался над тем, что в сюжете сказок сокрыт совершенно иной смысл, нежели нам пытались преподнести когда-то взрослые? Или, быть может, мы сами несколько не так понимаем суть самого рассказа, интерпретируя на свой лад? Ну, раз сказка, то и всё должно быть так, как учили с детства.
Что обычно преподносят в сказках? Возьмём самые распространённые сюжеты. Прекрасная принцесса, вся из себя нежная, воспитанная, благородная... Ну, бывает и из бедных девушек, но описание всё равно идентично. Итак, та, что едва ли не предел мечтаний каждого, попадает волей рока в какую-либо неприятность. Не суть важно, пусть будет злая мачеха, плохие сёстры, суровый папаша… В общем, все плохие, одна она хорошая, бедная и несчастная.
Далее, по сюжету из беды должен кто выручить принцессу? Верно, прекрасный принц. Опять же, весь из себя красавец мужчина, сильный, бесстрашный. Тоже идеал. Пусть порой тоже случаются ответвления от основного сюжета, когда мужским персонажем оказывает простой парень, но он всё равно невероятно умён, сообразителен, красив и прочее.
Так, что ещё... Да, конечно же, как можно было позабыть о злодеях. Без них не было бы и самого рассказа. И, если хорошенько вдуматься, именно отрицательные персонажи в сущности и являются главными героями, а не принц с принцессой. Кто они? Ну, тут, как уже говорилось, вариантов не столь много. Главное, что все они так или иначе чем-либо якобы обижают принцессу, которую и должно спасти в итоге принцу.
Почему именно злодеи являются главными героями? Да хотя бы по той самой причине, что без них не было бы, по сути, и самого рассказа. На кого бы тогда сваливала свои неприятности принцесса? От кого бы её спасал принц? Чем бы вообще занимались все в сказке, коли не было бы сюжета?
Глубоко вздохнув, на время прервав свои не самые радужные размышления, молодая девушка поставила на полку книгу, что держала до этого в руках, направившись дальше вдоль стеллажа, надеясь найти что-то более интересное, чем уже опостылевшие сказки, которые были словно под копирку написаны.
Большая библиотека была единственной её отрадой. Тут можно было побыть наедине со своими мыслями, уйти с головою в какой-либо фантастический по описанию рассказ, попытаться представить себе моменты занимательных сюжетов… В библиотеку редко кто заходил, и тишина данного места, окутанная ореолом таинства действительно прекрасных книг, неудержимо манила к себе девушку.
Она обожала перечитывать исторические летописи, едва ли не проглатывала рассказы о приключениях, её воображение возбуждали хроники далёких земель, описания существ, населявших те края. Как же хотелось увидеть всё это великолепие воочию, но, как ни прискорбно, такой возможности в данное время у девушки не было.
В библиотеке имелись и старинные рукописи, повествующие об иных мирах, в которые можно попасть лишь благодаря магии. И речь не о жалких фокусах местных колдунов, что способны создавать разве что небольшие огненные шары и пугать непосвящённых молниями. Речь шла именно о магии в самом полном смысле этого слова, о мощи, описать, постигнуть которую просто не представлялось возможным.
- Что-то ты сегодня грустна.
Девушка обернулась, увидев седого старичка, что приветливо ей улыбался. Этот мужичок являлся смотрителем библиотеки. По его словам, он работал в ней едва ли не с тех пор, как помнит себя. Так это или нет, не столь уж и важно. Но он знал едва ли не каждую книгу, рукопись, что хранились в библиотеке, мог без ошибки назвать стеллаж, полку, в каком переплёте тот или иной текст.
- Здравствуйте, господин Фумайо, - проговорила девушка, улыбнувшись в ответ.
- Здравствуй, Сакура. Никак не можешь решить, что почитать?
Девушка кивнула. Да, господин Фумайо всегда был весьма проницателен. Казалось, от него ничего невозможно скрыть. Хотя в данный момент не нужно было иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться. Сакура с малых лет бегала в библиотеку, получая наслаждение от очередной книги. Раз она вновь здесь, значит, именно за новой порцией историй и пожаловала.
- Даже не знаю, что мне хочется, - сказала девушка, взглянув на книги, стоящие на одном из стеллажей. - Хотелось чего-нибудь простенького, чтобы просто немного расслабиться, время скоротать. Думала, сказки какие интересные есть, но нашла только обычные.
- Надоели, - сказал старичок. - Хотя в детстве ты их любила.
- Детям как-то всё равно, что им родители читают, - пробурчала девушка. - Кажется, что мир действительно столь же лёгок, прост, как и в сказке. А потом постепенно начинаешь осознавать абсурд и нелепость таких вот сказок для маленьких деток.
Господин Фумайо усмехнулся, а затем проговорил:
- Может, тебе тогда почитать что-нибудь из истории?
- А что именно? - оживилась Сакура.
Девушке было любопытно, что же такого интересного ей может предложить смотритель библиотеки. Ранее, конечно, Сакура читала много книг по истории того или иного народа, это входило в программу её образования. Но старичок постоянно подбирал ей книги, в которых было нечто, выходящее за рамки того, что преподают учителя.
- Присядь. Я тебе сейчас что-нибудь принесу.
Смотритель библиотеки удалился, скрывшись за высокими стеллажами с книгами, а Сакура, опустившись в удобное кресло подле широкого окна с изумительными витражами, принялась ожидать, что же такого интересного подберёт для неё на этот раз господин Фумайо.
- Дам-ка я тебе вот эту историческую повесть, - услышала девушка голос смотрителя библиотеки. - Весьма занятная книга.
Сакура обернулась, взглянув на старичка. В руках господина Фумайо была книга в кожаном переплёте с окладом из меди, поверх которого шла скань, украшенная чёрными жемчужинами и янтарём. Узор на окладе книги был выполнен в виде пары глаз какого-то хищного существа.
- В этой книге, - продолжал господин Фумайо, положив издание на стол перед девушкой, - ведётся рассказ о том, как два путника, повстречавшись однажды в одном из постоялых дворов…
- Нет, не рассказывайте, - оборвала речь старичка Сакура. - Я хочу сама всё прочесть. Скажите только саму суть. Почему книга по истории?
- Вот и узнаешь, когда прочтёшь, - подмигнул девушке смотритель библиотеки. - Тут будет то, что послужило основой тех защитных комплексов, что в нашей стране ныне.
- То есть это история о боевой магии? - восхищённо проговорила Сакура.
Девушка обожала всё, что касалось подобных тем. Она видела всего-то один раз за всю свою жизнь настоящего боевого мага в деле. И эта встреча оставила неизгладимое впечатление в её душе. Нет, она видела и других, но никогда не имела удовольствие быть свидетельницей могущества действительно опытных боевых магов.
В городе, где жила Сакура, было две школы и один университет, где обучали магии. Туда, естественно, не принимали всех подряд. Способности к магии есть далеко не у каждого. Но в данных учебных заведениях, насколько знала девушка, не преподавали боевую магию. Сакура вообще понятия не имела, где подобному можно обучиться.
Для непосвящённого крайне тяжко понять разницу между обычным, если можно так выразиться, магом и боевым. В обязанности простых магов входило наблюдение за погодой, чтобы не было засухи и наводнений, за болезнями жителей и скота...
К примеру, если долго нет дождей, существует угроза гибели урожая, то в обязанности магов входило создание для определённого полива той или иной территории достаточного количества дождевых облаков. Напротив, если слишком обильные осадки, что угрожают загубить посевы, то маги рассеивают тучи.
С болезнями дело обстоит серьёзнее. Тут уже нужны определённые познания, просто так выйти и наобум прочитать заклинание никак нельзя. Как и лекари, маги, что занимались медициной, имели каждый своё, если можно так выразиться, отделение. Во время обучения маги делились на группы, в каждой из которых преподавали определённые основы медицинских премудростей.
Да, конечно, каждый уважающий себя маг, что выпускался из университета, мог и умел создавать огненные шары, пускать молнии, левитировать. Подобные вещи преподавались ещё в школах в старших классах. Но данные магические трюки были просто детским лепетом в сравнении с тем, на что были способны боевые маги.
Боевых магов было не так много, если сравнивать с обычными магами. Ну, так считалось. На самом деле никто точно не знал, сколько вообще боевых магов существует, поэтому учитывались лишь те, что состояли на службе правителей. Это была элита. В каждой стране, насколько знала Сакура, не было известно более трёх боевых магов.
В стране, где проживала девушка, на службе у правителя состояли два боевых мага. Нет, не так. Подобная трактовка в корне неверна. Боевые маги могли помочь в решении военных вопросов, обратись к ним за помощью правитель, а могли вообще не вмешиваться. Они как бы и состояли в совете, что по различным вопросам собирал в то или иное время правитель, но в то же время были сами по себе. Приказать им что-либо делать никто не мог. Либо попросту не осмеливался.
Конечно, раз существовали боевые маги, значит, их где-то обучали мастерству. Явно не родились они с такими познаниями. Если и существовали такие места, то о них никто не знал, кроме самих боевых магов, а они данную тайну содержали в строжайшей секретности. Логично было бы предположить, что боевых магов намного больше, нежели принято считать, но доказать сие не представлялось возможным.
Так вот, когда Сакура была ещё маленькой девочкой, она впервые столкнулась с силой боевого мага. Что произошло в тот день, девушка помнила смутно, зато в её сознании навсегда остались запечатлены картины того, что сделал маг. Такой силы магического удара она более никогда не видела. Да, последствия были разрушительны для города, но, как потом говорили жители, иного выбора не существовало.
Сакура впоследствии пару раз попыталась поинтересоваться у родителей, что послужило причиной того, что боевой маг применил свои способности в городе, где могли пострадать сотни жителей. Отец и мать девушки утверждали, что всё дело в попытках враждебного народа организовать какую-то диверсию. Но Сакура по какой-то причине полагала, что родители ей не говорят всей правды.
Как бы то ни было, но более ничего из ряда вон выходящего, что могло бы повлечь применение боевым магом силы, не происходило. Либо Сакура попросту об этом не знала. И всё же с юных лет девушка буквально по крупицам старалась собрать всё, что могло быть так или иначе связано с боевыми магами. Пусть даже легенды, в которых рассказывалось о способностях магов.
И вот господин Фумайо предлагал ей прочесть книгу, как он заявлял, основанную на реальных событиях, где шёл рассказ о магии. Конечно, существовала возможность, что смотритель библиотеки подсунул ей книгу с обычными рассказами путешественников, которые столкнулись с работой магов при тех или иных обстоятельствах. Но Сакура не отчаивалась, лелея в душе надежду, что ей рано или поздно улыбнётся удача, она наткнётся на что-то донельзя интересное о способностях боевых магов.
- Возьмёшь с собою? - поинтересовался господин Фумайо, наблюдая с улыбкой за тем, с каким вожделением Сакура смотрит на книгу.
Да, смотритель библиотеки за эти годы хорошо изучил вкусы и пристрастия девушки к литературе. Сейчас же девушка была вся в нетерпении, мечтая поскорее прочесть книгу.
- А можно? - поинтересовалась Сакура.
Вполне естественно, что далеко не все книги было разрешено выносить из библиотеки. Многие работы были настолько старинны, что даже прикасаться к листам запрещалось без присутствия мага, который следил за сохранностью книг. Были книги, вес которых превышал вес самой Сакуры. Были и такие работы, материал в которых не предназначался для посторонних глаз. Некоторые книги были настолько редки и ценны, что их даже выдавать для прочтения в библиотеке было разрешено не всем. Да и вообще нечего книгам валяться чёрт знает где, рискуя целостностью страниц и переплётов.
- Конечно, - кивнул с улыбкой смотритель библиотеки. - Для тебя, моя девочка, всё, что ты пожелаешь.
- Огромное спасибо, господин Фумайо, - радостно проговорила Сакура, поклонившись старику. - Не переживайте, я не испорчу ни листочка.
- Не сомневаюсь.
Взяв книгу, Сакура, попрощавшись, покинула библиотеку. Погода на улице стояла просто потрясающая, весна царила в самом разгаре, поэтому девушка решила немного посидеть в тенистом саду на лавочке, а не запираться в комнате. Устроившись поудобнее на лавочке под раскидистым клёном, Сакура раскрыла книгу, углубившись в чтение.
Сперва ничего интересного, казалось, не происходило. Рассказ вёлся от первого лица. Главного героя звали Фудо. Повествование начиналось с того, что он направился в странствие, намереваясь сыскать сподвижников для какого-то там дела, что задумал ранее. Толком о самом деле пока не упоминалось, лишь вскользь проскальзывали намёки.
Так вот, странствуя, Фудо довольно ярко и красочно описывал места, где побывал. С одной стороны, кому-то покажется жутко скучно и нудно читать о том, какие великолепные сады в том или ином месте, какие богатые урожаи, как сладка вода в реках, какие изумительные птицы поют свои диковинные трели, какие сокровища таят высокие и неприступные скалы, какие народы населяют тот или иной край… С другой стороны, Сакуре это всё безумно нравилось. Описания давались столь подробно, что девушка без усилий могла представить себе то или иное место в деталях, словно сама в тот момент там находилась.
В одном из городов Фудо остановился в постоялом дворе. Судя по описаниям, герою не особо понравился не только сам город, но и заведение. Сакура ощущала, читая всё, что пытался выразить в рассказе герой, что жители данного города были, за редким исключением, сплошь из изгнанников. Этот город был своего рода притоном для бандитов, убийц, воров, прочей разномастной шушеры.
При этом Фудо упоминал постоянно, что никаких действительно стоящих профессионалов своего дела, пусть даже и в подобных сферах, он не видел. Тут жили именно отбросы, которые могли лишь разбить, подкравшись со спины, голову прохожему, отобрав у того последний кошелёк, обворовать уснувшего от избытка алкоголя в крови простачка…
Каким образом герой так точно разбирался в людях и их способностях, девушка пока из рассказа выяснить не смогла. Оставалось положиться на то, что в процессе повествования постепенно будут открываться тайны.
И именно в постоялом дворе, где и остановился на ночь главный герой, происходит драка, что специально затеяли с целью убить кого-то там, чтобы умыкнуть у того деньги и одежду. Тут Фудо довольно чётко вновь описал поединок, но ни словом по какой-то причине не обмолвился о внешности того, кого пытались убить.
Следует отметить тот факт, что себя Фудо тоже до сих пор никак не описал, так что Сакуре оставалось лишь гадать, как он выглядел, какой расы, возраста. Было несколько странно читать о том, что главный герой так детально описывает обстановку, окружающих его людей, но ни разу не упомянул о себе, откуда идёт, с какой целью.
То же произошло и с тем, на кого было совершено нападение. Фудо, довольно детально поведав о драке, которая, собственно говоря, завершилась буквально через пару мгновений после того, как началась, не удостоил вниманием и слова сказать о том, как выглядел тот, кто одолел пятерых здоровенных своих противников, при этом не удосужившись даже меч обнажить.
Несколько раз перечитав тот момент, когда Фудо приходит в постоялый двор, договаривается с хозяином о ночлеге, садится за стол и заказывает ужин, затем замечает намечающуюся драку, а также её итог, Сакура никак не могла понять, что же её смущает в рассказе. И лишь на третий раз, перечитывая данный отрывок, девушка осознала, что Фудо почему-то не желает в этот раз вдаваться в подробности, как делал это ранее. Главный герой просто заявил, что его внимание привлекла беседа пятерых разбойников, что собирались обчистить парня, сидящего около окна, а затем упомянул о том, что неудавшаяся жертва просто раскидала бандитов по залу.
Конечно, девушка предполагала, что главный герой просто не пожелал вдаваться в описание того, что ему было не по душе. Уж лучше наслаждаться красотою природы, нежели вникать в образы всякого сброда. Сакура в некоторой степени разделяла данное мнение, но всё же такой контраст в описаниях её несколько коробил. Можно было хоть чуточку полнее рассказать обо всём, что творилось в зале постоялого двора.
Что ж, автор решил так, нечего и ныть. Не нравится, возьми и опиши свою жизнь. Сомнительно, что получится действительно нечто занимательное и достойное внимания. А данная книга была опубликована много веков назад, при этом ещё и хранилась в центральной библиотеке, куда попросту не попадает всякий бред.
Итак, в итоге стало ясно, что парня, расправившегося с пятёркой бандитов, звали Кано. Так он представился Фудо. Перекинувшись парочкой шуток относительно всего произошедшего, мужчины как-то шустро нашли общий язык, что вновь напрягло Сакуру, которой не понравилось, что даже разговор автор не удосужился толком передать. Складывалось ощущение, что мужчины едва ли не мысли друг друга читали.
Закрыв книгу, Сакура взглянула на небо. Уже вечер, солнце давно скрылось за горизонтом. Девушка даже и не заметила, как просидела за чтением книги большую половину дня. Да, мать явно в ярости, поскольку Сакура не появлялась дома ни на обед, ни на ужин. Что ж, подобное уже случалось, когда девушка полностью погружалась в рассказ, так что не привыкать получать нагоняй.
Собственно говоря, как-то так и произошло. Когда Сакура вернулась домой, то получила отменный выговор от отца, а вот мать, пробурчав что-то об ужасных генах и попустительствах некоторых личностей в отношении выходок дочери, махнула рукою и удалилась, оставив мужа разбираться со своим дитём.
Ну, отец никогда сильно и не ругал дочь, мог лишь слегка пожурить, так что Сакуре довольно повезло, что на этот раз её мать решила не портить себе настроение и нервы на скандал. Быстренько перекусив, Сакура отправилась отдыхать, хотя мысли её то и дело крутились вокруг сюжета новой книги.
Поутру, когда семья собралась вместе за завтраком, Кизаши, отец Сакуры, некоторое время как-то странно переглядывался с супругой. Сперва девушка особо внимания на сие не обращала, но, поскольку отец обычно словоохотлив, любит поговорить в кругу семьи о чём-либо, а тут молчит довольно долго, заволновалась. Мебуки, мать девушки, упорно делала вид, что вообще ничего не знает, нечего на неё смотреть таким испытующим взглядом, а вот отец всё же решил поведать дочери о том, что же его гложет.
- Дочь, что у тебя нового?
Сакура взглянула на отца, после перевела взгляд на мать, а затем ответила:
- Господин Фумайо дал мне новую книгу почитать. Сказал, что она имеет исторический подтекст.
- О чём же она?
- Пока я толком не поняла, причём тут история. Возможно, какие-либо исторические факты появятся после. Пока же идёт описание путешествия героев.
- Что же, господин Фумайо не посоветует ничего дурного, - заявила Мебуки. - Книга наверняка содержит ценную информацию.
- Да, - кивнул на слова супруги Кизаши. - Возможно, я сталкивался с подобным, суть будет сокрыта едва ли не большую часть рассказа. Нужно хорошенько подумать, чтобы осознать, что именно хотел донести автор. Но, может быть, всё будет прозрачно.
- А как называется книга? - поинтересовалась мать девушки.
- Названия не было написано, - ответила Сакура. - Книга из старинных рукописей. Но на её обложке изображены глаза какого-то существа, сделанные из янтаря и чёрного жемчуга.
- О-о, если это та книга, - одобрительно протянул отец Сакуры, - о которой я думаю, то господин Фумайо тебя балует, дочь. Я читал эту работу. Занимательно. Да, сперва кажется, что это лишь приключения. Но, ежели ты будешь внимательна, многое сможешь понять.
- А какие в ней исторические факты? - спросила Сакура.
- Весь рассказ и есть исторический факт. Всё, что описано в книге, имело место быть на самом деле много лет назад. Повторюсь, понять ты всё сможешь лишь в том случае, если будешь внимательна. Дочитай до конца, тогда и поговорим.
Что же, такой ответ Сакуру вполне устроил. Знать сюжет заранее ей не хотелось, иначе нет никакого смысла и читать. Но и заверениям отца, что книга действительно стоящая, она не видела смысла не доверять. Значит, нужно вникать в каждую, на первый взгляд, несущественную деталь. Что ж, девушка была готова продолжить чтение с ещё большим азартом.
- Да, дочь, я хотел тебе кое-что сказать, - произнёс Кизаши, вновь переглянувшись с супругой.
- Что именно, отец?
- Господин Иноичи завтра отбывает в соседнюю страну с деловым визитом. Он отправляется с торговым караваном, поскольку спешить ему особо не нужно, поэтому заедет в несколько городов по дороге. Его дочь Ино поедет с ним.
- Здорово, - с ноткой грусти проговорила Сакура.
Ино и Сакура, пусть и не были очень уж закадычными подругами, но общались довольно часто. То, что Ино поедет посмотреть на другие города, несколько расстроило Сакуру, поскольку ей тоже хотелось отправиться в путешествие.
- Так вот, - продолжал тем временем Кизаши, - ты у нас уже взрослая девочка, поэтому мы с твоею мамой предлагаем тебе, если пожелаешь, отправиться с ними. Тебе не повредит посмотреть мир, пообщаться с жителями тех или иных мест.
Девушка не могла поверить своему счастью. Неужели родители действительно согласны отпустить её в путешествие?
- Правда? Не шутите? - воскликнула Сакура, поглядывая то на мать, то на отца. - На самом деле можно поехать?
- Да, - кивнула Мебуки, а затем, заметив сияющий взгляд дочери, добавила строгим тоном: - Но не думай, что тебе будет всё дозволено. Учти, никаких безумных и необдуманных выходок, сумасбродства. Слушаться во всём господина Иноичи, никуда подолгу не отлучаться от каравана, никаких…
- Я всё поняла, мамочка, - заявила Сакура, пытаясь навести на себя образ самой милой и послушной дочурки.
Конечно, мать нисколечко не поверила дочери. Вряд ли Сакура упустит возможность разузнать что-либо новенькое. Но и запретить дочери поехать в путешествие она не могла. Так или иначе, но Сакура должна сама всё узнать о жизни, на собственном опыте испытать. Никакие увещевания, рассказы, наставления не заменят уроков жизни.
- Тогда иди собираться, - заявил Кизаши. - Караван отправляется завтра на рассвете. Я позже зайду и скажу, что из вещей необходимо обязательно взять. Можешь поговорить с Ино, разузнать, может, господин Иночи ей что-то сказал относительно путешествия, что и тебе будет интересно.
Быстренько доев завтрак, Сакура умчалась к подруге, чтобы подробно расспросить её. Вдруг отец действительно что-то иное ей поведал. Весь оставшийся день девушка провела в подготовке к путешествию. Кизаши помог дочери подобрать необходимые вещи. Остаток дня и вечер Сакура уделила чтению, а ночью ей снились картины будущего путешествия.
На рассвете Кизаши и Мебуки проводили дочь до площади, где торговый караван осуществлял последние приготовления перед началом пути, вновь попытались наставить Сакуру на путь истины, уговаривая её не ввязываться во всякие авантюры, хотя и понимали, что девушка, ежели что удумает, всё равно сделает по-своему.
Сакура разместилась в довольно удобной повозке, в которой следовали господин Иноичи с дочерью. Ино тотчас легла досыпать, а Сакура, слишком возбуждённая предстоящим путешествием, вновь погрузилась в чтение книги, представляя себя на месте главного героя, мечтая, чтобы и с нею когда-нибудь произошли не менее занимательные истории.
- Ох, переживаю я, - протянула, глубоко вздохнув, Мебуки, глядя вслед удаляющейся повозке, в которой сидела её дочь.
- Всё будет отлично, - попытался подбодрить супругу Кизаши.
- Боюсь, что всё далеко не так, как нам кажется.
- Перестань. Вот увидишь, скоро всё образуется.



Прочитали?
12
Чон ЧонгукSana BarvaСейнура УчихаАлеся ПакАнастасия КозаковаЕвгения МаллерВалерия СамохинаSaku HanaАлександра ЯковлеваHana WНацуки ХанаэFire Fox


Нравится!
11
Не нравится...
0
Просмотров
2728
Оценка: 5.00 5.00 0 11
93 
 
 
 1


Поделитесь с друзьями:
Выставляется только на сайте "Книга фанфиков" под ником "The Duchess of evil". Здесь выставляю от своего имени. Более нигде быть не должно. 
Логово дракона - Вряд ли кто либо не читал или не слышал хоть одной сказки. В сущности, все они однотипны. Не имеет значения, каково начало, сам сюжет, ведь
Автор: The Duchess of evil
Фэндом: Naruto
Основные персонажи: Саске Учиха, Сакура Харуно
Пэйринг или персонажи: Саске/Сакура
Рейтинг: PG-13
Жанры: Гет, Романтика, Фэнтези, AU, Мифические существа
Предупреждения: OOC

Описание: Сказка — ложь. Да в ней намёк.

Публикация на других ресурсах:
Категорически запрещено!
Одобрил(а): Анастасия 26 февраля 2016г. в 21:58
Глава:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 

1 комментарий

Только авторизированные пользователи могут писать комментарии
1

Пользователь
Максим Корчагин   1 мая 2016г. в 13:13 2016-05-01 13:13:18
Меня заебала реклама девицу поставили раком читать не дает xD


Пользователь
Максим Корчагин   1 мая 2016г. в 13:13 2016-05-01 13:13:36
Стикер

1



  Группа ВК     Твиттер     English version
2015-2017г. СасуСаку.ру. Рекламу не предлагать | Наруто и Хината 
Александр Маркин и Анастасия Чекаленкова
Рейтинг@Mail.ru
Вниз
Ниже