Договор. Глава 3

Шапка фанфика
Автор: The Duchess of evil
Основные персонажи: Саске Учиха, Сакура Харуно
Пэйринг: Саске/Сакура
Рейтинг: PG-13
Жанры: Гет, Романтика, AU
Предупреждения: OOC
Описание:
Родители девушки, разорившись, готовы на всё, чтобы вернуть себе состояние. Они даже не погнушаются продать родную дочь, ежели кто посулит хорошие деньги. И вот удача улыбнулась им, состоятельный господин готов заключить с ними договор, заплатив некую сумму, если девушка выйдет замуж за его сына. Но какова цена данного договора для юной девушки? Что ждёт её в итоге? Обретёт она счастье или окажется в самом жутком кошмаре, какой только можно вообразить, живя с тем, кому её продали?
Публикация на других ресурсах:
Категорически запрещено!

X В сборниках
Гет (108)
X Текст




Подсветка:
СасуСаку - Откл/Вкл
Фон: Откл/Вкл
Удалить пустые строки
X Содержание
Договор
Сакура и понятия не имела, сколько времени пролежала на постели, пытаясь понять, что же ей теперь предпринять. Даже банально попытаться сбежать теперь уже не получится, ведь кругом морские просторы. Немного успокоившись, девушка постаралась размышлять здраво. Верны ли были слова этого человека о возможной угрозе насилия? Действительно ли окружающие не придут ей на помощь, а лишь не упустят шанс позабавиться?
С одной стороны, разве эти люди тронут девушку, предназначенную в жёны их хозяину? Что же, вполне вероятно, что сие имеет место быть на самом деле, ведь её свадьба не по любви, Сакура была передана в качестве части некой платы, что её родители задолжали некоему человеку.
С другой стороны, разве тот человек не должен хотя бы чуточку переживать относительно своих, так сказать, доходов? Он, по идее, пусть сам и планировал поиздеваться над несчастной жертвой, обязан был дать указание своим людям, чтобы те доставили её к нему в целости и сохранности во всех смыслах.
Конечно, Сакура не исключала вариант, что тому человеку, мягко говоря, наплевать на неё, ему важно было лишь отобрать девушку, заставив её страдать, одновременно наслаждаясь её терзаниями и реакцией на всё произошедшее своих должников, то есть родителей юной Харуно.
Коли так, то для Сакуры всё складывалось крайне плачевным образом. Если о взаимоотношениях с тем человеком ей покуда рано думать, ведь ничего толком она не знает ни о нём, ни о том, что её ждёт, только зря себя будет накручивать, трепать нервы, то о нынешнем своём положении следовало позаботиться незамедлительно.
Нынче у зеленоглазой красавицы было два варианта: либо угрозы были формальны, дабы она присмирела, не строила из себя хозяйку положения, сразу уяснила, как следует себя вести с будущим господином, либо ей нужно отбросить страхи и сомнения, навеянные недавними действиями мужчины, и попытаться поговорить с тем единственным, на чью защиту она может, пусть, возможно, и лишь в собственных мечтах, уповать.
И всё же Сакура безумно волновалась, опасаясь, что наёмник действительно поступит так, как сказал мужчина. Он ведь на самом деле тут лишь по той причине, что ему платят деньги. Да, девушка и понятия не имела, какие условия ему поставил её будущий муж, но оставалось уповать на то, что всё же было приказано оберегать её от различных неприятностей.
Юная Харуно не отрицала, что в словах мужчины было зерно истины, когда он заявил, будто наёмник, если ему приплатить, закроет глаза на всё, что с нею будут тут делать, даже сам едва ли не с удовольствием выступит одним из тех, кто решит с нею позабавиться. Действительно ведь можно всегда сказать, что она уже была такой, вела распущенный образ жизни. Да и вряд ли её будущему мужу сие важно, коли она предназначается лишь в качестве развлечения.
И что будет, если она попытается с Ястребом поговорить? Не рассмеётся ли наёмник ей в лицо, не решит ли стать первым? Но тут девушка едва не похолодела от страха, когда у неё внезапно возникла мысль, что наёмник мог вообще остаться на берегу. Она не видела его с того момента, как взошла на палубу. Да и её сопровождающие вели себя нынче слишком нагло, развязно, хотя при нём старательно это скрывали.
Юная Харуно почувствовала, что её тело начинает бить дрожь, озноб пробирал буквально до костей. Неужели наёмника действительно нет на шхуне? Коли так, то Сакура окажется лишена единственной, пусть и крохотной, надежды на защиту. Нужно было попытаться его найти, дабы убедиться раз и навсегда в своих подозрениях.
Зеленоглазая красавица медленно поднялась с постели и подошла к двери, но замерла на месте, опасаясь выйти из каюты. Ей казалось, выйди она отсюда, то сразу же окажется в опасности. Но вскоре девушка взяла себя в руки, осознав, что каюта её нисколько не защитит, вздумай кто добраться до Сакуры с какими-либо намерениями. Глубоко вздохнув, юная Харуно отворила дверь, направившись по узкому коридору к лестнице, ведущей на палубу.
Кто-то из команды шхуны занимался делами, кто-то откровенно бездельничал, устроившись поудобнее рядом с повозками. Это несколько удивило Сакуру, которая ожидала, что повозки останутся на берегу, но оказалось, что это не нанятые экипажи, а явно часть имущества того, к кому её везут. Никого из её прежних спутников девушка так и не узрела.
Юная Харуно старательно делала вид, что не замечает взглядов членов команды шхуны в свою сторону, не слышит смешков и тихих фраз, что были обращены к её персоне с момента появления на палубе. Окинув грустным взглядом необъятную водную гладь, Сакура направилась обратно в каюту, опасаясь бродить по палубе одной при столь странном и неприятном поведении команды шхуны.
Что же, результат нулевой. Девушка и понятия не имела, где те, с кем она отправилась в этот путь. Быть может, они в каюте капитана занимаются обсуждением каких-либо насущных вопросов. Может статься, что они просто отдыхают в своих каютах. Может быть, и где-то ещё, но узнать сие нынче не представлялось возможным. Не станет же она бродить повсюду и проверять, что находится за той или иной дверью.
Какое-то время зеленоглазая красавица просидела в полном уединении, пытаясь не думать о плохом. Она слышала тихие голоса и смех людей, но не могла разобрать слов. Мерное покачивание судна наводило на девушку уныние, она чувствовала обречённость, избавиться от которой никак не могла, хотя и пыталась думать о чём-то приятном.
Громкие голоса в коридоре привлекли внимание Сакуры, заставив её на время вынырнуть из дум. Спустя некоторое время дверь в её каюту без предупреждения отворилась, являя на пороге одного из тех мужчин, кто сопровождал её в пути, кто и обещал ей много неприятностей в будущем.
Окинув юную Харуно насмешливым взглядом, мужчина ухмыльнулся, затем подошёл к столику, поставив на него поднос, на котором покоились тарелка с каким-то варевом, ломоть хлеба и кружка с водой. Сакура же внимательно следила за каждым его движением, словно вот-вот он мог причинить ей вред, при этом девушка и сама себе не могла сейчас объяснить причины данного необоснованного покуда состояния.
- Обед подан, леди, - обернувшись, язвительно сказал мужчина.
- А стучать не учили? - проговорила Сакура.
- Что ещё прикажете? - хмыкнул он. - Может быть, желаете принять ванну с маслами и лепестками роз? А не желаете жареного с яблоками и клюквой фазана? А кучу подружек, что будут охать и ахать, восхищаясь красотою, пока примеряете наряды, не предоставить?
- Я попросила о банальной вежливости, - вспылила юная Харуно. - Нечего приплетать тут всякую несуразицу. А если бы я спала, ещё что-либо?
Мужчина пару мгновений задумчиво смотрел на неё, а затем медленно направился к девушке со словами:
- Если бы ты спала, то я тебя разбудил бы и показал кое-что интересное. А если «ещё что-либо», то тоже в итоге пришли бы к тому же итогу.
Сакура вжалась спиною в стену, пытаясь хоть что-то придумать, но мозг отказывался подкидывать должные идеи, зато страх взял тело под свой контроль, заставляя девушку сидеть на одном месте и смотреть на приближающуюся угрозу.
- Уйдите, - сказала юная Харуно, хотя вышло больше похоже на жалобный писк.
- Я тебе уже говорил, - протянул мужчина, приблизившись к постели, на которой сидела девушка, - что тебе пора быть более сговорчивой и ласковой, иначе себе же и навредишь. Попробуешь ещё раз отдавать приказания, то расплата не заставит себя ждать. Повторяю, мой хозяин дал мне полную свободу действий, так что не надейся даже, он не расстроится, если тебя испробуем не только я и мой товарищ, но и другие. Хочешь развлечься со всей командой?
Юная Харуно хотела было ему что-то ответить, но не могла. Мужчина тем временем склонился к ней, глядя в глаза, словно удав, который вот-вот проглотит свою добычу, а затем продолжил, при этом было заметно, что он упивается своей властью над девушкой, ему доставляет удовольствие видеть её страх:
- Могу предложить тебе более дельный вариант. Ежели не желаешь узнать, кто из команды на что способен, то будешь выполнять то, что я скажу. За хорошие старания получишь вознаграждения, даже, быть может, замолвлю за тебя словечко перед господином. Ну, согласна меня удовлетворить?
- Никогда, - заявила Сакура.
В следующий момент мужчина, гадко осклабившись, схватился её за лодыжку. Девушка взвизгнула, пытаясь вырваться, но её попытки не увенчались успехом.
- Пустите, - всхлипнула она, едва не сорвавшись на крик, - или я закричу.
- Да, кричать ты будешь, - был ей ответ.
Сакура чувствовала, что вот-вот на неё нахлынет истерика. Она пыталась вырваться, оттолкнуть мерзавца, но у неё ничего не выходило. Юная Харуно зажмурилась, не в силах выносить более гримасу злобного удовлетворения пред глазами. Мужчина повалил её на кровать, зафиксировав руки девушки над головою, при этом закрыл ей рот ладонью. Но не успела Сакура осознать, что именно с нею сейчас будет, как мужчина внезапно замер, после чего услышала столь желанный сейчас голос:
- А теперь отпусти её и медленно отойди. Дёрнешься - отправишься по частям кормить рыб.
Юная Харуно сквозь слёзы смотрела то на своего спасителя, то на его меч, который в данный момент находился в опасной близости от горла того, кто едва не надругался над нею. Лицо мужчины выражало крайнюю степень гнева, в то время как наёмник словно был лишён каких-либо эмоций, даже голос его был спокоен.
Когда мужчины отошли на пару шагов от постели, Сакура приняла сидячее положение, поджав под себя ноги, невольно закутавшись в тонкое одеяло, словно оно могло защитить её от бед. При этом она жалобным взглядом смотрела на наёмника, как бы прося не позволять более случиться подобному.
- Явился, - рыкнул мужчина. - Убери эту железку, пока хуже тебе же и не стало.
Наёмник явно не спешил выполнять его требование. Да и было отчётливо заметно, что мужчина скорее пытается показать напускную браваду, а на деле ему явно боязно сейчас. Не факт, что наёмник решится его серьёзно покалечить, но всё же Сакуре казалось, что хорошенько взгреть любого, кто попытается ему противостоять, он может.
- Хуже тут станет лишь тебе, - был ему ответ, - если вновь рискнёшь сделать нечто подобное. Я понятно излагаю?
Мужчина вперил в Сакуру гневный взгляд, а затем, то ли заметив наполненный надеждой и мольбой взор девушки, устремлённый на наёмника, то ли ещё что-то, но на его устах заиграла ядовитая усмешка. Юная Харуно даже невольно вздрогнула, осознав, что он задумал нечто плохое для неё.
- Пойдём на палубу, - обратился он к наёмнику, аккуратно отстраняя от своего горла смертоносную сталь, - поговорим кое о чём.
- Мне не о чем с тобою разговаривать, - сказал ему наёмник, убирая меч в ножны.
- Зря ты так думаешь. Пойдём, нечего перед этой пигалицей красоваться, уже и так ты в её глазах герой.
Наёмник ничего не ответил на это, лишь проводил взглядом мужчину, когда тот покидал комнату, по пути одарив юную Харуно насмешливым взглядом. Ястреб, помедлив немного, взглянув на Сакуру, сказал ей никуда не выходить из комнаты, после чего направился следом за мужчиной.
Зеленоглазой красавице безумно хотелось крикнуть ему вслед, чтобы не уходил, не слушал этого человека, но она не смогла ни слова проронить. Сказать, что Сакуре было страшно, так это ничего не сказать. Она осознавала тот факт, что тот тип сейчас наговорит Ястребу столько всего, наобещает огромную сумму в прибавку к жалованию, что ему посулил наниматель, после чего наёмник явно перейдёт на сторону этих людей, бросив её на произвол судьбы.
Юной Харуно оставалось лишь ждать итоги разговора между мужчинами. Только что она может предпринять, если Ястреб согласится на условия этого человека? Она была так рада, увидев его сейчас, осознав, что он на судне, не остался на берегу, он защитил её, но теперь его присутствие может пагубно отразиться на её будущем, коли деньги, за которые он и работает, возьмут верх над совестью и жалостью.
Только о какой жалости и совести можно вести речь в случае людей, которые рискуют жизнью за деньги, продают свои жизни тем, кто заплатит ту или иную сумму, людей, которые готовы убить любого, даже женщину и ребёнка, если им прикажет наниматель? Сакура просто ничего не могла противопоставить данному факту, столь кошмарному для неё стечению обстоятельств.
Юная Харуно настолько задумалась, что не сразу заметила, как в каюте оказалась не одна. Девушка вздрогнула, услышав, как затворилась дверь, взглянув на Ястреба, который как-то странно на неё взирал. Сакура невольно содрогнулась, опасаясь даже помыслить о худшем, что уж говорить о том, что это могло вот-вот с нею произойти.
- Это он тебе принёс? - спросил наёмник, кивком головы указав на поднос на столе.
- Да.
- Не ешь, потом я тебе принесу другую тарелку.
Сакура не совсем понимала, к чему клонит Ястреб, но перечить ему не стала. Неужели он думает, что тот человек мог что-то подмешать? Что же, кто знает, о чём они там разговаривали, тот мужчина мог поведать наёмнику о своих планах, предложив разделить, так сказать, добычу. Как бы то ни было, зеленоглазая красавица была согласна довериться сейчас наёмнику. Раз он говорит, что лучше это не есть, то она не станет.
Да и ранее наёмник сам приносил ей воду и пищу, так что явно стоит задуматься над возможностью некоторых личностей что-то сотворить ей в ущерб. А не может ли так случиться, что как раз с этой порцией, что ей принесли недавно, всё и в порядке, а вот погодя могут принести пищу, в которую действительно что-то подмешают, а она покорно это и проглотит, полностью доверяя Ястребу?
Юная Харуно тряхнула головою, стараясь прогнать мрачные раздумья. Ежели она сейчас станет сомневаться в Ястребе, тогда ей проще вообще выброситься за борт. Пока он единственный, кто её защищает, стоит между этими страшными людьми и ею. Если Сакура и его станет подозревать, то точно вскоре сойдёт с ума от переживаний и нервного перенапряжения.
А если действительно он на стороне этих людей, ежели нарочно пытается заставить довериться ему? Что же, коли так, то лучше уж она пропадёт именно таким образом, нежели упустит из-за необоснованных, пусть и возможных, подозрений шанс заручиться его поддержкой, помощью.
- И каков вердикт?
Сакура взглянула на мужчину, не совсем понимая, что он имеет в виду. Насмешливый тон тоже несколько сбил её с панталыку, поскольку она не была настроена сейчас на шуточный диалог. Да и чего он вообще вдруг развеселился? Юная Харуно не видела причин для подобной иронии.
- Вердикт? - переспросила она.
- Я одобрен в качестве телохранителя? - пояснил с усмешкой Ястреб. - Или моя кандидатура отсеяна по причине недоверия?
Зеленоглазая красавица нахмурилась, задумчиво взглянув на мужчину. Интересно, о чём они там беседовали, что он так заговорил? Или просто догадался, что-то услышал ранее? Может быть, это очередной манёвр с целью ввести её в заблуждение?
- Сколько он тебе предложил в качестве платы? - спросила напрямик Сакура.
Лучше выяснить всё прямо сейчас, а не терзаться потом от недомолвок, страхов, что вот-вот будет что-то угрожать, а защиты ждать и неоткуда. Ухмылка исчезла с уст мужчины, что заставило девушку испытать новую волну страха. Неужели он всё же согласился на, так сказать, премиальные?
- Если я тебе скажу, что практически ту же сумму, какую посулил наниматель, - произнёс Ястреб, - то что ты сделаешь, скажешь?
- И каков был твой ответ? - вопросом на вопрос ответила Сакура, хотя внутри вся похолодела.
Ей казалось, что это конец. Наёмник явно работал не за жалкие гроши, люди из гильдии не берутся за подобные задания, их нанимают обеспеченные люди для самых сложных, практически невыполнимых и порою тайных дел. Сумма, что посулил ему человек её будущего супруга, явно велика, пусть даже составит и половину того жалования, что уплачено нанимателем.
- А ты как думаешь?
Вот и ответ. А чего она, в сущности, ожидала? Конечно, надеялась на его помощь, но, как верно было ей ранее сказано, в данном случае деньги решают всё.
- Вот только не нужно делать такую страдальческую мордашку, особенно когда мысленно меня обижаешь.
Сакура с толикой непонимания взглянула на мужчину. С чего это вдруг такой оскорблённый тон, при этом столь странные выражения? Это она, по идее, должна тут всех проклинать, едва ли не кричать, какая она бедная и несчастная.
- Спасибо огромное, - продолжал тем временем мужчина, - я польщён таким огромным доверием к моей скромной персоне. Едва ли не из кожи вон лезу, чтобы ей было хорошо, а она меня вот так обласкала.
Понурив голову, Ястреб развернулся и медленным шагом поплёлся на выход. Пусть юная Харуно и прекрасно осознавала тот факт, что всё это лишь фарс, он развлекается, но всё же не смогла усидеть на месте, подбежав к нему и обняв со спины. Да, Сакура отдавала себе отчёт в том, что могла поддаться на провокацию, всё далеко не так, как она подумала, вновь обманывается, но ей так хотелось верить, что поняла всё правильно, это не фальшь.
- Ты действительно отказал ему? - прошептала девушка.
- Естественно, он не в моём вкусе.
- Перестань, - отстранившись, рыкнула Сакура, а затем слегка стукнула мужчину кулачком по спине. - Он явно предлагал тебе деньги, чтобы ты стал на их сторону. Я права? Он мне говорил не единожды, что так поступит.
- Предположим, ты права, - обернувшись, сказал Ястреб.
- Скажи мне правду, - настаивала зеленоглазая красавица. - Ты на самом деле отказался от его условий? Или просто сейчас надо мною насмехаешься, хочешь отвлечь моё внимание?
- Опять оскорбления, - с грустью вздохнул наёмник.
- Прекрати издеваться, - рыкнула юная Харуно, при этом притопнув ножкой и сжав кулаки.
- И в мыслях не было. Это ты тут всякие гадости про меня думаешь, вываливая ушат грязи мне на голову.
Сакура хотела было отвернуться и отойти от мужчины, но тот молниеносно оказался подле неё, крепко сжав в объятиях. Сперва девушка несколько испугалась, не зная, что и ожидать ей теперь, но потом успокоилась, расслабившись в его руках. Пусть сие и непристойно, нечего молодой девушке обниматься с мужчиной в комнате, только ведь никто увидит. Да даже если и так, пускай хоть расскажут, толку никакого, она всё равно не нужна своему будущему мужу в качестве любимой, поэтому не имеет никакого значения её поведение нынче.
- Всё, успокойся, - тихо проговорил он, поглаживая ладонью её по спине. - Если тебе так принципиально, то чистосердечно заявляю, что я не нарушаю договора. Наниматель заплатил за твою безопасность, я выполняю свою работу. Меня не волнует, кто там что хочет. Понимаю, ты переживаешь, что я наёмник, работаю за деньги, но это не значит, что из-за любой монетки брошу всё.
- Речь явно не о монетке шла, - буркнула Сакура, пытаясь скрыть своё смущение.
- Малышка, я не босяк, чтобы сходить с ума от одного упоминания об оплате тех или иных услуг, при этом у меня нет психологической зависимости от денег. Можешь мне и не верить, но деньги для меня ничто. Да, таких единицы, при этом не увязывается в умах многих с работой наёмников, но вот как-то так. Повторяю, я выполняю работу, на которую меня наняли, так что желания посторонних влезть со своими предложениями или угрозами меня не волнует.
Отстранившись, Ястреб попросил Сакуру без надобности не покидать каюту, а если ей всё же нужно будет куда-либо сходить, то пусть зовёт его. Наёмник заявил, что постарается быть поближе, но, если что, она может и покричать в желании его дозваться. Также девушке было сказано закрыть дверь, хотя бы подпереть ручку стулом, поскольку замок отсутствовал, дабы более никто так просто не мог войти.
Спустя некоторое время наёмник вернулся с новой порцией пищи, а то, что было принесено ранее одним из людей его нанимателя, он убрал. Более особо они не разговаривали, Ястреб вновь стал молчаливым, а Сакура не очень и старалась вывести мужчину на тот или иной диалог, дабы лишний раз его не нервировать.
День девушка провела частично в компании своего телохранителя, но вот на ночь, естественно, он её покинул. Сказать, что юная Харуно практически не сомкнула глаз этой ночь, это ничего не сказать. Она вздрагивала едва ли не от каждого шороха, ей казалось, что кто-то ходит рядом с её каютой, вот-вот попытается войти. По палубе то и дело ходил кто-то из команды, слышались голоса. В ночной тиши любой звук казался невероятно громким и пугающим.
Ближе к рассвету уставшая морально Сакура всё же забылась беспокойным сном, в котором то и дело мелькали страшные видения. Когда же послышался тихий стук в дверь, юная Харуно едва не взвизгнула, сев на постели. Голова закружилась от резких движений, мозг отказывался воспринимать адекватно обстановку, поскольку девушка ещё не отошла от сновидений.
- Сакура, это я, - послышался из-за двери голос наёмника.
Когда юная Харуно отворила дверь, то была готова провалиться сквозь дно моря от смущения, стоило ей увидеть взгляд Ястреба. Да уж, внешний вид у неё явно был ещё тот, ведь девушка и не успела покуда привести себя в порядок, а практически бессонная ночь в совокупности с нервозностью сделали своё чёрное дело, оставив свой отпечаток на личике юной особы.
- Завтрак подан, - сказал наёмник, прошествовав к столу и поставив на него поднос. - Как спалось?
Сакура в ответ состроила ему рожицу, благо, что он стоял к ней спиною, не заметил. Даже если и заметил, то никакой разницы не было. А то не видно, как ей спалось, ведь аж светится от счастья, свеженькая и отдохнувшая. Пусть он и мельком взглянул на неё, когда девушка открыла дверь, но явно успел заприметить синяки под глазами, красные глаза, опухшие веки, «помятое» и осунувшееся лицо.
- Погода хорошая. Не желаешь прогуляться немного на воздухе?
Пусть девушка и не горела желанием появляться на глаза команде и тех, кто её сопровождал, но и сидеть в четырёх стенах безвылазно до конца пути ей тоже не особо улыбалось. Да и стоит воспользоваться шансом, покуда рядом Ястреб, который уже одним своим присутствием хоть немного может, на что и рассчитывала юная Харуно, поубавить спесь желающих поиздеваться над нею. Попросив наёмника принести ей воды и полотенце, Сакура, насколько хватило сил и возможности, привела себя в порядок, позавтракала, а затем направилась в сопровождении своего телохранителя на палубу.
Погода действительно стояла прекрасная: дул лёгкий тёплый ветерок, на небе не наблюдалось ни облачка, воды были спокойны. Юная Харуно несколько раз прошлась по палубе от кормы до носа и обратно, после чего расположилась на одном из ящиков подле повозок, устремив взор на распростёршуюся за бортом водную гладь.
Ястреб всё это время молчаливой тенью следовал за девушкой, уже одним своим видом отгоняя желающих как-то не так взглянуть на юную особу или сказать что-то достаточно громко, чтобы она могла услышать. Конечно, он один наверняка против такого количества мужчин не выстоял бы, это Сакура прекрасно осознавала, пусть и не знала истинных способностей воина, но всё же никто покуда не решался пойти против наёмника даже на словах.
Сакура даже несколько смутилась, когда поймала себя на мысли, что испытывает некое удовлетворение, удовольствие, граничащие с гордыней. Когда рядом с нею находился Ястреб, а все вокруг сразу становились такими смирными, даже когда наёмник просто шествовал рядом с нею, девушке казалось, что она крайне важная особа, рядом с которой такой шикарный мужчина.
Естественно, что юной девушке не могло не польстить общество наёмника. Одна его внешность чего стоила, любая женщина была бы рада его вниманию. Конечно же, Ястреб всего лишь выполнял свою работу, юная Харуно осознавала, что в другое время он явно и не взглянул бы в её сторону, только вот сейчас она об этом старалась не думать, представляя себе всё абсолютно иначе.
А ведь так приятно помечтать, почувствовать себя едва ли не на уровне королевы хотя бы в собственных фантазиях, представить, что рядом с нею её избранник, который души в ней не чает, который готов исполнить любое её пожелание, хорош собой и силён, обладает огромным влиянием. И пусть это лишь мечты, но нынче Сакуре этого так не хватало, чтобы забыть весь тот кошмар, в котором она не по своей вине оказалась.
Сейчас, устремив взгляд на тёмные воды моря, зеленоглазая красавица дала себе волю помечтать о том, как бы она важно вышагивала в его компании по улицам, а вслед ей оборачивались бы с завистью женщины и мужчины. Ей так хотелось, чтобы он обнял её и сказал, что теперь всё будет хорошо, ничего плохого с нею не случится впредь никогда, ведь он рядом. Так хотелось почувствовать его тепло, силу, уверенность. Хотелось знать, что впереди ждёт только хорошее, а всё ужасное позади, никогда больше не попытается даже приблизиться к ней.
Этой ночью Сакура спала спокойно, кошмары не терзали её, да и на различные шорохи девушка уже так резко не реагировала. Ей снилась её счастливая и беззаботная жизнь, в которой она любила и была любима, не было страхов, огорчений. Снилось, можно сказать, продолжение тех фантазий, которым юная Харуно предавалась накануне. И как же горько было поутру осознавать, что этому никогда не бывать.
В течение следующего дня ничего сверхъестественного не произошло. Сакура немного погуляла, поболтала с Ястребом, который время от времени либо пытался её поддеть язвительными шутками, либо вновь становился молчаливым и замкнутым. А вот вечером, когда юная Харуно легла спать, произошло нечто, что заставило девушку подняться с постели.
Когда зеленоглазая красавица услышала громкие крики матросов, то не обратила на это никакого внимания. Мало ли что там случилось: может, капитан решил взгреть кого-то из команды за нерадивость, возможно, между матросами произошла потасовка, может статься, ещё что-то не понравилось кому-то. Всякое случается.
Но вскоре члены команды забегали по шхуне, заставив девушку невольно насторожиться. Сакура пыталась думать о том, что это просто скандал между кем-то из команды, сейчас драчунов разнимут, но всё же нервозность не желала так просто отступать. Девушка выпила воды и собиралась постараться не обращать внимания на происходящее, стараясь заснуть, как вздрогнула, заслышав крик:
- К оружию! Всем приготовиться!



Прочитали?
13
Itachi SempaiКатя ФецковаSeynura UchihaВероника ОсиповаАнастасия КозаковаОксана ОлейникMix ForYour DreamNohara RinАлеся ПакЭльза ТянЕвгения МаллерДиана Тихомирова


Нравится!
6
Не нравится...
0
Просмотров
2483
Оценка материала: 5.00 Договор. Глава 3 5.00 0.00 6 6
81 
 
 
 0


Поделитесь с друзьями:

Обложка
Автор: The Duchess of evil
Основные персонажи: Саске Учиха, Сакура Харуно
Пэйринг: Саске/Сакура
Рейтинг: PG-13
Жанры: Гет , Романтика , AU 
Предупреждения: OOC 
Описание:
Родители девушки, разорившись, готовы на всё, чтобы вернуть себе состояние. Они даже не погнушаются продать родную дочь, ежели кто посулит хорошие деньги. И вот удача улыбнулась им, состоятельный господин готов заключить с ними договор, заплатив некую сумму, если девушка выйдет замуж за его сына. Но какова цена данного договора для юной девушки? Что ждёт её в итоге? Обретёт она счастье или окажется в самом жутком кошмаре, какой только можно вообразить, живя с тем, кому её продали?
Публикация на других ресурсах:
Категорически запрещено!
Одобрил(а): Александр 14 сентября 2016г. в 19:08
Глава: 1 2 3 4 5 6 7

1 комментарий

Только авторизированные пользователи могут писать комментарии
1   

Пользователь
Диана Тихомирова   14 сентября 2016г. в 20:482016-09-14 20:48:57
Проду


1   



Дизайн   Главная   Твиттер   ВКонтакте       English   БорутоФан.ру
Александр Маркин   Анастасия Чекаленкова  
Скрыть
[X закрыть]  
! Мы используем файлы cookie. Работая с сайтом, Вы соглашаетесь с правилами и политикой
Вниз
Ниже